Internacionalizar un curso en línea: guía para creadores

Online course creator working at laptop with multiple language flags on screen, global map in backgr

Según CSA Research, 76% de los consumidores prefieren comprar productos en su lengua materna. Sin embargo, la mayoría de los creadores de cursos abordan la internacionalización como si añadiendo unas cuantas traducciones y opciones de divisas se abrieran automáticamente los mercados mundiales. La realidad es más confusa: las pasarelas de pago fallan silenciosamente en Yakarta, las referencias culturales en sus estudios de casos alienan a los alumnos en São ... Seguir leyendo

Comercio sin cabeza para la expansión internacional: pros y contras

Global network visualization with edge computing nodes distributed across world map, data flow arrow

Según un informe de 2024 de Gartner, las empresas que implementan arquitecturas de comercio sin cabeza experimentan un tiempo de comercialización 23% más rápido para los nuevos lanzamientos regionales en comparación con las plataformas monolíticas tradicionales. Sin embargo, a pesar de esta ventaja, 67% de las medianas empresas no logran alcanzar sus objetivos de ROI en los primeros 18 meses de implementación. La brecha entre la teoría y la práctica en headless ... Seguir leyendo

¿Qué es la internacionalización digital y por qué no se trata sólo de traducir?

Diverse business team collaborating around a world map with digital network connections, modern offi

Según CSA Research, 76% de los consumidores prefieren comprar productos con información en su lengua materna, pero la mayoría de las empresas tratan la internacionalización como un simple proyecto de traducción. Este malentendido fundamental cuesta a las empresas millones en ingresos perdidos y retrasos en su entrada en el mercado. Si usted es un fundador o un director de tecnología que planea una expansión global, esto es lo que realmente necesita ... Seguir leyendo

Hreflang en la práctica: errores reales y cómo evitarlos

International SEO technical diagram showing hreflang tag structure and connections between multiling

Según un análisis realizado en 2023 por Ahrefs de más de 5,8 millones de sitios web, aproximadamente 33% de los sitios con versiones internacionales tienen errores críticos de implementación de hreflang que les hacen perder hasta 40% de tráfico orgánico potencial en los mercados objetivo. La diferencia entre las empresas que escalan con éxito a escala internacional y las que fracasan a menudo se reduce a ... Seguir leyendo

Los 10 errores más comunes al expandirse a nuevos mercados

Internacionalizar no es sólo traducir un sitio web y lanzar campañas. Es rediseñar tu modelo, procesos, tecnología y narrativa para mercados específicos. En Polaris Nexus, ayudamos a las empresas digitales a realizar esa transición de forma escalable: SEO internacional, localización profesional, arquitectura multigeo y crecimiento orgánico. Este artículo destaca los 10 errores más comunes que vemos en ... Seguir leyendo

es_ESSpanish