Internacionalizar un cursus online : guía para creadores

Online course creator working at laptop with multiple language flags on screen, global map in backgr

Selon CSA Research, 76% des consommateurs préfèrent acheter des produits dans leur langue maternelle. Pourtant, la plupart des créateurs de cours abordent l'internationalisation comme si l'ajout de quelques traductions et options de devises allait automatiquement débloquer les marchés mondiaux. La réalité est plus complexe : les passerelles de paiement échouent silencieusement à Jakarta, les références culturelles dans vos études de cas aliènent les apprenants à São ... En savoir plus

Le commerce sans tête pour l'expansion internationale : avantages et inconvénients

Global network visualization with edge computing nodes distributed across world map, data flow arrow

Selon un rapport de Gartner datant de 2024, les entreprises qui mettent en œuvre des architectures de commerce sans tête bénéficient d'un délai de mise sur le marché plus rapide de 23% pour les nouveaux lancements régionaux par rapport aux plates-formes monolithiques traditionnelles. Pourtant, malgré cet avantage, 67% des entreprises de taille moyenne ne parviennent pas à atteindre leurs objectifs de retour sur investissement dans les 18 premiers mois de la mise en œuvre. L'écart entre la théorie et la pratique dans les plateformes sans ... En savoir plus

Qu'est-ce que l'internationalisation numérique et pourquoi ne se limite-t-elle pas à la traduction ?

Diverse business team collaborating around a world map with digital network connections, modern offi

Selon CSA Research, 76% des consommateurs préfèrent acheter des produits contenant des informations dans leur langue maternelle, mais la plupart des entreprises considèrent l'internationalisation comme un simple projet de traduction. Ce malentendu fondamental coûte aux entreprises des millions en pertes de revenus et en retards d'entrée sur le marché. Si vous êtes un fondateur ou un directeur technique et que vous envisagez une expansion mondiale, voici ce dont vous avez réellement besoin ... En savoir plus

Hreflang en pratique : les vraies erreurs et comment les éviter

International SEO technical diagram showing hreflang tag structure and connections between multiling

Selon une analyse réalisée en 2023 par Ahrefs sur plus de 5,8 millions de sites web, environ 33% des sites ayant des versions internationales présentent des erreurs critiques de mise en œuvre de hreflang qui leur font perdre jusqu'à 40% de trafic organique potentiel sur les marchés cibles. La différence entre les entreprises qui réussissent à s'internationaliser et celles qui échouent se résume souvent à ... En savoir plus

Les 10 erreurs les plus courantes lors de l'expansion sur de nouveaux marchés

L'internationalisation ne se limite pas à la traduction d'un site web et au lancement de campagnes. Il s'agit de repenser votre modèle, vos processus, votre technologie et votre discours pour des marchés spécifiques. Chez Polaris Nexus, nous aidons les entreprises numériques à effectuer cette transition de manière évolutive : référencement international, localisation professionnelle, architecture multigéo et croissance organique. Cet article met en lumière les 10 erreurs les plus courantes que nous ... En savoir plus

fr_FRFrench