Internasjonalisere et kurs på nett: veiledning for utviklere

Online course creator working at laptop with multiple language flags on screen, global map in backgr

Ifølge CSA Research foretrekker 76% av forbrukerne å kjøpe produkter på morsmålet sitt. Likevel tilnærmer de fleste kursskapere seg internasjonalisering som om det å legge til noen få oversettelser og valutaalternativer automatisk vil åpne opp for globale markeder. I virkeligheten er det mer rotete: Betalingsportaler svikter i Jakarta, kulturelle referanser i casestudiene fremmedgjør elever i São ... Les mer om dette

Hodeløs handel for internasjonal ekspansjon: fordeler og ulemper

Global network visualization with edge computing nodes distributed across world map, data flow arrow

Ifølge en rapport fra Gartner i 2024 opplever selskaper som implementerer headless commerce-arkitekturer, 23% raskere time-to-market for nye regionale lanseringer sammenlignet med tradisjonelle monolittiske plattformer. Til tross for denne fordelen er det 67% av de mellomstore bedriftene som ikke oppnår ROI-målene sine i løpet av de første 18 månedene etter implementeringen. Gapet mellom teori og praksis i hodeløse ... Les mer om dette

Hva er digital internasjonalisering, og hvorfor handler det ikke bare om oversettelse?

Diverse business team collaborating around a world map with digital network connections, modern offi

Ifølge CSA Research foretrekker 76% av forbrukerne å kjøpe produkter med informasjon på morsmålet, men likevel behandler de fleste bedrifter internasjonalisering som et enkelt oversettelsesprosjekt. Denne grunnleggende misforståelsen koster bedrifter millioner av kroner i tapte inntekter og forsinkede markedsinnganger. Hvis du er en gründer eller CTO som planlegger global ekspansjon, er dette hva du faktisk trenger for å ... Les mer om dette

Hreflang i praksis: ekte feil og hvordan du kan unngå dem

International SEO technical diagram showing hreflang tag structure and connections between multiling

Ifølge en analyse fra Ahrefs fra 2023 av over 5,8 millioner nettsteder har omtrent 33% av nettsteder med internasjonale versjoner kritiske hreflang-implementeringsfeil som fører til at de mister opptil 40% av potensiell organisk trafikk i målmarkedene. Forskjellen mellom selskaper som lykkes med å skalere internasjonalt, og de som mislykkes, handler ofte om ... Les mer om dette

De 10 vanligste feilene når du ekspanderer til nye markeder

Internasjonalisering handler ikke bare om å oversette et nettsted og lansere kampanjer. Det handler om å redesigne modellen, prosessene, teknologien og fortellingen din for spesifikke markeder. Hos Polaris Nexus hjelper vi digitale selskaper med å gjøre denne overgangen på en skalerbar måte: internasjonal SEO, profesjonell lokalisering, multigeoarkitektur og organisk vekst. Denne artikkelen tar for seg de ti vanligste feilene vi ser i ... Les mer om dette

nb_NONorwegian